==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
པདྨ་གསང་བའི་ཐིག་ལེ་ལས། ཐུན་མོང་ཚེ་ཡི་དབང་བསྐུར་འཆི་མེད་གྲུབ་པའི་བཅུད།
པདྨ་གསང་བའི་ཐིག་ལེ་ལས། ཐུན་མོང་ཚེ་ཡི་དབང་བསྐུར་འཆི་མེད་གྲུབ་པའི་བཅུད།
༄༅། །པདྨ་གསང་བའི་ཐིག་ལེ་ལས། ཐུན་མོང་ཚེ་ཡི་དབང་བསྐུར་འཆི་མེད་གྲུབ་པའི་བཅུད་ལེན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་པདྨཱཀ་ར་ཡེ། དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་ཁྱབ་པའི་བདག །འཆི་མེད་པདྨ་སམ་བྷ་ཝར། །སྒོ་གསུམ་གུས་པས་རབ་བཏུད་དེ། །ཚེ་ཡི་དབང་བསྐུར་འཇུག་བདེར་བསྡེབ། །འདི་ལ་གསུམ། སྦྱོར་དངོས་རྗེས་སོ། །དང་པོ་ནི། སྟེགས་བུའི་ཁར་མཎྜལ་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་བཀོད་པའི་སྟེང་མཉྫིའི་ཁར་ཚེ་འབྲང་བུམ་གཟུགས་རྒྱན་སྤྲོས་ཅན། གཡས་གཡོན་དུ་ཐབས་ཤེས་ཀྱི་རྫས་ཚེ་རིལ། ཚེ་ཆང་། མདའ་དར། སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ། ཉེར་སྤྱོད། སྔོན་འགྲོའི་གཏོར་མ་སོགས་དགོས་པའི་ཡོ་བྱད་འདུ་བྱའོ། །དེ་ནས་འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་ཕྲིན་ལས་བཏང་སྟེ། བཟླས་པའི་ཐོག་མར་ཛཔ྄་ཁང་དབྱེས་ལ། བདག་མདུན་ལྷ་ཡི་སྐུར་གསལ་བའི༔ སྙིང་དབུས་དག་པའི་སོགས་ཀྱིས་བདག་མདུན་སྒྲུབ་རྫས་རྣམས་དམིགས་བཟླས་ཀྱིས་ཁྱབ་པར་བྱས་ལ། རྩ་སྔགས་ཅི་འགྲུབ་བཟླ། བདག་མདུན་གཙོ་འཁོར་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ལས་ལྷ་མོ་མགྱོགས་མའི་སྤྲུལ་
པ་ཉི་ཟེར་གྱི་རྡུལ་ལྟར་འཕྲོས་པས། རང་གཞན་གྱི་བླ་ཚེ་ཆད་ཉམས་ཡར་པ་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་ཐིག་ལེ་ཁ་དོག་ལྔ་ལྡན་གྱི་རྣམ་པར་བསྡུས་ཏེ་བདག་གནས་སྒྲུབ་པའི་རྫས་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་ལ། གཞུང་གསལ་ཚེ་འགུགས་ལན་གསུམ་སོགས་གྱེར་ཞིང་། སྟོང་ཚིགས་མཆོད་བསྟོད་འབུལ། རིག་པའི་མེ་ཏོག་དོར་ཞིང་སློབ་མ་འཇུག་པར་གནང་བར་ཞུ་བ་བཅས་སོང་ནས། གཉིས་པ་དངོས་གཞི་དབང་བསྐུར་བ་ལ། སློབ་མ་རྣམས་ལས་ཁྲུས་བྱ། བགེགས་གཏོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ལས་བྱང་ལྟར་བགེགས་གཏོར་བཏང་ཞིང་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ། གྲལ་དུ་འཁོད་དེ་སེམས་བསྐྱེད་གསལ་གདབ་སྤྱི་ལྟར་སོང་ནས་ཆོས་བཤད་ཀྱི་ཁྱད་པར། དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ། སློབ་དཔོན་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་གྲགས་པའི་ཞལ་སྔ་ནས། འཁོར་
བར་སྲོག་ལས་གཅེས་པ་ནི། །འགའ་ཡང་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། །དེ་བས་མྱུར་དུ་ཐབས་མང་པོས། །འཆི་བ་བླུ་བ་ཡང་དག་བརྩམ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། འཆི་བ་བླུ་བའི་ཐབས་མདོ་རྒྱུད་བསྟན་བཅོས་རྣམས་སུ་མཐའ་ཀླས་པར་གསུངས་པ་ལས། ད་ལམ་སྐབས་སུ་བབས་པ། དུས་གསུམ་ཀུན་མཁྱེན་མ་ཧཱ་གུ་རུའི་ཐུགས་ཏིག་པདྨ་ཟབ་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་བའི་ཐུན་མོང་ཚེ་ཡི་དབང་བསྐུར་ཟབ་མོ་སྒྲུབ་པ་ལ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་བགྱི

【汉语翻译】
莲花秘密明点中。共同长寿灌顶，成就无死之甘露。
莲花秘密明点中。共同长寿灌顶，成就无死之甘露。
༄༅། །莲花秘密明点中。名为共同长寿灌顶，成就无死之甘露摄取法。
那摩 贝玛嘎惹耶。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）顶礼莲花生。遍布一切坛城之主。无死莲花生。以三门恭敬而顶礼。简易汇集长寿灌顶。此有三：预备、正行、结行。第一，在法座上，于布置有本尊数量的坛城彩粉堆上，放置具有华丽装饰的长寿宝瓶。左右放置方便智慧之物，长寿丸，长寿酒，箭幡，药酒食子三份，受用，前行食子等所需物品。之后，进行无死长寿之事业，于念诵之初，开启念诵室，自身与前方观想为本尊之身，以“心间清净”等语，以观想念诵周遍自身前方之修法物品。念诵根本咒，尽力念诵。从自身前方主眷之身，如女神迅疾母之化身，如阳光之尘埃般放射，自身他人的命、寿、损耗、衰败全部收摄为光芒、明点、五种颜色之形态，融入自身所处之修法物品中而观想。念诵仪轨中所明示之长寿祈请三遍等，献供赞颂，抛掷智慧之花，请求允许引入弟子等完毕后。第二，正行灌顶时，为弟子们进行事业沐浴，加持驱魔朵玛后，如事业仪轨般施放驱魔朵玛，并修持防护轮。就座后，如共同仪轨般进行发心、明观，之后是说法之差别。如是，导师语自在名称之前说：“轮回中，没有比生命更珍贵的。因此，迅速以众多方法，真实进行赎命。”如是所说，赎命之方法在经续论典中无边无际地宣说，现在此处所应进行的是，三世一切知者玛哈古汝之心滴莲花甚深，与根本续部及后续相关联的共同长寿灌顶甚深修法，我将亲自进行。

【英语翻译】
From the Secret Essence of the Lotus. Common longevity empowerment, the nectar of achieving immortality.
From the Secret Essence of the Lotus. Common longevity empowerment, the nectar of achieving immortality.
༄༅། །From the Secret Essence of the Lotus. This is the practice called "Taking the Nectar of Achieving Immortality," the Common Longevity Empowerment.
Namo Pema Karaya. (藏文, 梵文天城体, 梵文罗马拟音, 汉语字面意思) Homage to Lotus-Born. Lord pervading all mandalas. To the immortal Padmasambhava. I prostrate with reverence through the three doors. I will easily compile the longevity empowerment. This has three parts: preparation, main part, and conclusion. First, on the altar, on top of a mandala arrangement of deity numbers, place a longevity vase with elaborate decorations. To the right and left, place the substances of method and wisdom: longevity pills, longevity wine, arrow banner, medicine rakta torma offerings, offerings, preliminary torma, and other necessary items. Then, perform the activity of immortal life. At the beginning of the recitation, open the recitation room. Visualize yourself and the deities in front as clear forms. With "pure heart center," etc., visualize the practice substances in front of you as pervaded by recitation. Recite the root mantra as much as possible. From the bodies of the main deities and retinue in front of you, emanate emanations of the goddess Mgyogma, like particles of sunlight. Gather all the bla, tshe, defects, and impairments of yourself and others into the form of light rays, bindus, and five colors, and dissolve them into the practice substances in your place. Recite the longevity invocation three times, as explained in the text. Offer praises and offerings. Throw the flower of wisdom and request permission to admit the disciples. Then, secondly, during the actual empowerment, perform the karma purification for the disciples. Bless the obstacle torma and cast it according to the karma ritual, and meditate on the protection circle. Sit in rows and generate bodhicitta and clear visualization as usual. Then, there is a special dharma talk. As it is said, "From the mouth of the master Ngagi Wangchuk Drakpa: 'In samsara, there is nothing more precious than life. Therefore, quickly with many methods, truly engage in ransoming death.'" As it is said, the methods of ransoming death are taught endlessly in the sutras, tantras, and treatises. Now, what is appropriate for this occasion is the profound essence of the heart drop of the all-knowing Maha Guru of the three times, the profound common longevity empowerment connected to the root tantra and its sequels, which I will personally perform.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་བར་འོས་པའི་རིམ་པ་རྣམས་སྔོན་དུ་ལེགས་པར་སོང་བ་ཡིན་པས། ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི་བྱ་བའི་ཐོག་མར་འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དབང་བསྐུར་གསན་པའི་ཆེད་དུ་མཎྜལ། དེ་ལྟར་མཎྜལ་གྱིས་མཚམས་སྦྱར་ནས་བླ་མ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྐྱབས་ཡུལ་ནམ་མཁའ་གང་བར་བཞུགས་པའི་སྤྱན་སྔར་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་འདིའི་རྗེས་ཟློས།
ན་མོ༔ གདོད་ནས་དག་པ་སོགས་ལན་གསུམ། ཡུལ་མཆོག་དེ་དག་གི་སྤྱན་སྔར་སྨོན་པ་དང་འཇུག་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་སེམས་བསྐྱེད་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧོ༔ མེད་བཞིན་སྣང་བ་སོགས་གསུམ། རྒྱུན་བཤགས་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་སོགས་ལན་གསུམ། ཁྱད་པར་འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དབང་བསྐུར་ཞུ་བའི་ཆེད་དུ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ་ཧོ༔ ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་སློབ་དཔོན་གྱིས༔ བདག་ཅག་འཁོར་བ་ལས་སྒྲོལ་ཕྱིར༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ མ་སྨིན་སྨིན་བྱེད་དབང་བསྐུར་སྩོལ༔ ལན་གསུམ། དེ་ནས་དབང་གི་གཞི་འགོད་པ་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པ་ལ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། ལས་སྔགས་ཀྱིས་བསང་། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱང་།
སྒོ་གསུམ་དངོས་འཛིན་མི་དམིགས་པར། །སློབ་མ་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ༔ རྟ་མཆོག་རྒྱལ་པོར་གསལ་བ་ཡི༔ སྙིང་གར་ཆུ་སྐྱེས་ཉི་ཟླའི་དབུས༔ འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་ཚེ་དཔག་མེད༔ དེ་ཡི་ཐུགས་ཀར་མཁའ་འགྲོ་མ༔ གསང་བ་ཡེ་ཤེས་དམར་གསལ་མདངས༔ ཌཱ་རུ་དཀྲོལ་ཞིང་ཐོད་ཆང་བསྣམས༔ འོད་དམར་ཞགས་པས་བསྐོར་བ་ཡི༔ གསང་བར་གཡུང་དྲུང་རིས་དམར་པོ༔ གཡོན་ཕྱོགས་དྲག་ཏུ་འཁོར་བ་ལས༔ མཁའ་འགྲོ་བདེ་བའི་གར་དང་སྒྲས༔ སྲས་བཅས་རྒྱལ་རྣམས་དབང་མེད་བཀུག༔ སློབ་མའི་ལུས་ལ་ཐིམ་པར་བསམ༔ སྤྲོ་ན་བྱིན་འབེབ་དབྱངས་དང་བཅས་གྱེར་ལ། སྔགས་མཐར། སཏྭམ་བྷ་ཡ་སཏྭམ་བྷ་ཡ། ར་ར་ར་ར། ཙཱ་ལ་ཡ་ཙཱ་ལ་ཡ། ཧྲིཾ་ཧྲིཾ། ཕེཾ་ཕེཾ། ཧཱུྃ་ཨཱཿཧ་ཛྷཻཾཿ ཞེས་རོལ་མོའི་སྒྲ་དང་བཅས་ཏེ་བྱིན་དབབ། ཏིཥྛ་བཛྲཿ ཞེས་རྡོ་རྗེ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ་བརྟན་པར་བྱ། དངོས་གཞི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་
ཐོག་མར་ཚེ་བཅུད་འགུགས་པའི་སླད་དུ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད་ཅིག །བདག་མདུན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུའི་དབྱིབས་ཅན་དང་། ལྷ་མོ་མགྱོགས་མའི་སྤྲུལ་པ་ཉི་ཟེར་གྱི་རྡུལ་འཁྲིགས་པ་ལྟར་སྟོང་གསུམ་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་གང་བར་འཕྲོས་པས། ས་ཆུ་མེ་རླུང་སོགས་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཞིའི་བཅུད་དྭངས་མ། ནང་བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཕྱོགས་སྐྱོང་རྒྱ

【汉语翻译】
由於適合的次第都已事先順利完成，為了你們的事業首先聽聞無死壽命的灌頂，獻曼達。 如此以曼達作引導後，在與上師無二無別的皈依處，充滿虛空的尊前，跟隨念誦此皈依。
那摩！ 從本初清淨等念誦三遍。 在這些殊勝之處的尊前，跟隨念誦此發起具有願心和行心的菩提心。 霍！ 無而顯現等三遍。 跟隨念誦此恆常懺悔八支。
無死壽命等念誦三遍。 特別為了祈請無死壽命的灌頂，跟隨念誦此祈請。 傑霍！ 具大悲之本性的上師啊！ 為了救度我等脫離輪迴， 在無死壽命的壇城中， 請賜予未成熟者令成熟的灌頂！ 三遍。 接著，為了安立灌頂之基，降臨智慧尊，請如此觀想。 以事業咒語清淨，以自性空淨。
三門不緣實執著， 弟子明觀大吉祥黑汝嘎， 顯現為駿馬之王， 心間蓮花日月墊中央， 無死智慧無量壽， 彼之心中空行母， 秘密智慧紅亮麗， 搖鼓持顱器血酒， 紅光網索所圍繞， 密處卍字紅紋樣， 左方猛烈旋轉中， 空行母安樂之舞與聲， 無礙勾召眷屬諸佛， 融入弟子之身而觀想。 若喜，則可唱誦加持降臨之音調。 咒語末尾：薩埵班雜 薩埵班雜， 惹惹惹惹， 雜拉雅 雜拉雅， 赫利 赫利， 呸 呸， 吽 阿 哈 札 炯！ （藏文：སཏྭམ་བྷ་ཡ་སཏྭམ་བྷ་ཡ། ར་ར་ར་ར། ཙཱ་ལ་ཡ་ཙཱ་ལ་ཡ། ཧྲིཾ་ཧྲིཾ། ཕེཾ་ཕེཾ། ཧཱུྃ་ཨཱཿཧ་ཛྷཻཾཿ，梵文天城體： सत्त्वम्भय सत्त्वम्भय र र र र चलय चलय ह्रीं ह्रीं फें फें हूँ आः ह झें，梵文羅馬擬音：sattvambhaya sattvambhaya ra ra ra ra cālaya cālaya hrīṃ hrīṃ pheṃ pheṃ hūṃ āḥ ha jheṃ，漢語字面意思：勇猛薩埵 勇猛薩埵，ra ra ra ra，轉動 轉動， 赫利 赫利， 呸 呸， 吽 阿 哈 札 炯！）伴隨樂器之聲而降臨加持。 「底叉 班雜！」（藏文：ཏིཥྛ་བཛྲཿ，梵文天城體：तिष्ठ वज्र，梵文羅馬擬音：tiṣṭha vajra，漢語字面意思：安住 金剛！）以金剛花置於頭頂而使其堅固。 於真實灌頂時，
首先，為了勾召壽命精華，請如此觀想！ 自我與前方壇城之諸佛心間，放射出光芒，其形如鐵鉤，以及女神速疾母的化現，如陽光之微塵般凝聚，遍佈三千大千世界十方， 放射出地水火風等四大精華， 以及內在精華之有情眾生、

【英语翻译】
Since the appropriate steps have been successfully completed in advance, in order to listen to the empowerment of immortal life as the first of your activities, offer a mandala. Having thus connected with the mandala, in front of the refuge, inseparable from the lama, filling the sky, repeat after me this going for refuge.
Namo! From the beginning pure, etc., recite three times. In front of those supreme places, repeat after me this generation of bodhicitta, which has the nature of aspiration and engagement. Ho! Appearing as non-existent, etc., three times. Repeat after me this constant confession of the eight branches.
Immortal life, etc., recite three times. Especially in order to request the empowerment of immortal life, repeat after me this supplication. Kyeho! O teacher, the nature of great compassion! In order to liberate us from samsara, In the mandala of immortal life, Please grant the empowerment that ripens the unripe! Three times. Then, in order to establish the basis of empowerment, to descend the wisdom being, please visualize in this way. Purify with the karma mantra, purify with svabhava.
Without fixating on the three doors as real, The disciple is clear as the great glorious Heruka, Appearing as the king of excellent horses, In the center of the lotus sun and moon in the heart, Immortal wisdom Amitayus, In his heart is the dakini, Secret wisdom, bright red complexion, Playing the damaru and holding a skull cup of blood, Surrounded by a red light lasso, In the secret place is a red swastika pattern, From the left side violently rotating, The dakini's dance and sound of bliss, Unobstructed, summoning the retinue of buddhas, Visualize them dissolving into the disciple's body. If you like, you can chant the tune of blessing and descent. At the end of the mantra: sattvambhaya sattvambhaya ra ra ra ra cālaya cālaya hrīṃ hrīṃ pheṃ pheṃ hūṃ āḥ ha jheṃ! (藏文：སཏྭམ་བྷ་ཡ་སཏྭམ་བྷ་ཡ། ར་ར་ར་ར། ཙཱ་ལ་ཡ་ཙཱ་ལ་ཡ། ཧྲིཾ་ཧྲིཾ། ཕེཾ་ཕེཾ། ཧཱུྃ་ཨཱཿཧ་ཛྷཻཾཿ，梵文天城體：सत्त्वम्भय सत्त्वम्भय र र र र चलय चलय ह्रीं ह्रीं फें फें हूँ आः ह झें，梵文羅馬擬音：sattvambhaya sattvambhaya ra ra ra ra cālaya cālaya hrīṃ hrīṃ pheṃ pheṃ hūṃ āḥ ha jheṃ，漢語字面意思：Valiant Sattva Valiant Sattva, ra ra ra ra, Move Move, Hrīṃ Hrīṃ, Pheṃ Pheṃ, Hūṃ Āḥ Ha Jheṃ!) Descend the blessing with the sound of music. "Tiṣṭha vajra!" (藏文：ཏིཥྛ་བཛྲཿ，梵文天城體：तिष्ठ वज्र，梵文羅馬擬音：tiṣṭha vajra，漢語字面意思：Stay Vajra!) Place the vajra flower on the crown of the head and make it firm. At the actual empowerment,
First, in order to attract the essence of life, please visualize in this way! From the hearts of the deities of the mandala in front of me, rays of light radiate in the shape of iron hooks, and the emanation of the goddess Quick Mother, like a condensation of dust from the sun's rays, pervades the three thousand worlds and ten directions, Radiating the essence of the four great elements, such as earth, water, fire, and wind, And the sentient beings of the inner essence,

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ལ་ཆེན་ཚངས་པ་བརྒྱ་བྱིན་འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་སོགས་ཀྱི་ཚེ་དང་བསོད་ནམས། དཔལ་དང་བཀྲག་མདངས་གཟི་བརྗིད། དྲང་སྲོང་རིག་འཛིན་ཚེ་ལ་དབང་བ་རྣམས་ཀྱི་མཐུ་སྟོབས་ནུས་པ་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ། འཕགས་ཚོགས་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས། ཉན་ཐོས་རང་རྒྱལ་རྣམས་ཀྱི་ཚེ་
ཡི་བྱིན་རླབས། ཁྱད་པར་བསྒྲུབ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་བླ་ཚེ་ཡར་པ། འཐོར་བ། བྱད་མ་གདོན་བགེགས་འབྱུང་པོས་བརྐུས་ཕྲོགས་ཁྱེར་པ་ཐམས་ཅད་དྭངས་མའི་ཐིག་ལེ་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས། སྲོག་རྟེན་ཨ་ནྲྀ་ཧཱུྃ་གསུམ་གྱི་རྣམ་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པར་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་མདུན་བསྐྱེད་སྒྲུབ་རྫས་རྣམས་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པས། གྲུབ་པའི་དངུལ་ཆུ་བཞིན་དུ་དགེ་ལེགས་དཔལ་ཡོན་གྱི་སྣང་བ་མཆོག་ཏུ་འབར་བའི་དྭངས་མ་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོར་གྱུར་པར་བསམ་ལ་ཚེ་འགུགས་དབྱངས་དང་བཅས་ཏེ་གྱེར། དེ་ནས་ཚེ་ཡི་འབྲང་རྒྱས་འདི་ཉིད་སྣོད་བཅུད་ཡོངས་རྫོགས་རབ་འབྱམས་ཚེ་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་གསལ་བ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་བཞག་པས། ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་གནས་གསུམ་དང་གཙོ་བོའི་ཕྱག་མཚན་ཚེ་བུམ་དང་གསང་བའི་སྦྱོར་མཚམས་ནས་འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བབས། ཁྱེད་རང་གི་
ལུས་ཀྱི་ནང་ཐམས་ཅད་གང་། དབང་བཞིའི་རིམ་པ་ཐོད་རྒལ་དུ་ཐོབ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པའི་མོས་པ་མཛོད་ཅིག །ཨོཾ༔ མི་འགྱུར་སྙིང་པོ་འོད་གསལ་བ༔ རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་འཕོ་འགྱུར་བྲལ༔ ལྷར་སྣང་ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་སྤྱི་བོར་བཞག་ཅིང་དབང་བསྐུར། ལག་གཡས་སུ་ཐབས་ཀྱི་རྫས་ཚེ་ཡི་རིལ་བུ་བྱིན་པ་མྱང་པས་བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་ལ་མངའ་བརྙེས་པའི་མོས་པ་མཛོད་ཅིག །ཨོཾ༔ བཀྲ་ཤིས་སྙིང་པོ་ཚེ་ཡི་དངོས༔ རྟག་པ་དམ་པ་རྡོ་རྗེའི་སྲོག༔ གྲུབ་པའི་བཅུད་ལེན་འཆི་མེད་དབྱིག༔ མྱང་པས་ཡེ་ཤེས་མཆོག་ཐོབ་བསམ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ལག་གཡོན་དུ་ཤེས་རབ་ཀྱི་རྫས་ཚེ་ཡི་བདུད་རྩི་བྱིན་པ་ལ་བརྟེན།
རྣམ་ཀུན་མཆོག་ལྡན་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་ཚེ་ལ་མངའ་བརྙེས་པའི་མོས་པ་མཛོད་ཅིག །ཨོཾ༔ བཀྲ་ཤིས་སྙིང་པོ་སོགས་ནས། སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ དེ་ལྟར་ལུས་ཀྱི་ནང་ཐམས་ཅད་འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་བདུད་རྩིས་གང་བ་དྭངས་མའི་དྭངས་མ་ཐམས་ཅད་ཁྱེད་རང་རྟ་མགྲིན་དུ་གསལ་བའི་སྙིང་གར་ཧཱུྃ་གི་ཁོག་པར་ནྲྀ་ཡ

【汉语翻译】
大梵天、帝释天、转轮王等的寿命和福德，光辉和光彩、威严，持明仙人寿命自在者等的神通力量、能力、寿命的成就。圣众超离世间佛菩萨，声闻缘觉等的寿命加持。特别是所修之人的魂命增上，散失的，邪魔鬼怪生灵盗取抢夺的一切，化为清净的明点、光芒、各种颜色。命依阿（藏文） ནྲྀ་（藏文） ཧཱུྃ་（藏文）三种形象，无数倍地迎请，融入到前面所生的修法物品中。如成就的汞一般，思维化为善妙光荣的景象，最为炽盛的清净大明点，并以寿命勾招之音吟诵。之后，将此寿命增长之物，观想为内外一切圆满浩瀚的寿命天神坛城，放置于你们的头顶。从诸天神的三处和主尊的法器寿命宝瓶，以及秘密的结合处，降下无数的不死智慧甘露之流。你们的
身体内部全部充满。获得四种灌顶次第超越。生起获得身语意智慧金刚寿命一切成就的信心。嗡（藏文，梵文天城体：ओṃ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）！不变心髓光明者，金刚自性无有迁变，显现为天智慧大手印，赐予身语意之灌顶。 迦（藏文，梵文天城体：काय，梵文罗马拟音：kāya，汉语字面意思：身） 瓦（藏文，梵文天城体：वाक्，梵文罗马拟音：vāka，汉语字面意思：语）  चित्त（藏文，梵文天城体：citta，梵文罗马拟音：citta，汉语字面意思：意） 阿（藏文，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿） 毗（藏文，梵文天城体：भि，梵文罗马拟音：bhi，汉语字面意思：毗） ཥིཉྩ（藏文，梵文天城体：षिञ्च，梵文罗马拟音：ṣiñca，汉语字面意思：深） ཧཱུྃ༔（藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！如此置于头顶并赐予灌顶。右手给予方便之物寿命丸，食用后生起获得大乐金刚寿命自在的信心。嗡（藏文，梵文天城体：ओṃ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）！吉祥心髓寿命之实物，永恒殊胜金刚之命，成就之精华不死之味，食用后思维获得殊胜智慧！嗡（藏文，梵文天城体：ओṃ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡） 班（藏文，梵文天城体：वज्र，梵文罗马拟音：vajra，汉语字面意思：金刚） 匝（藏文，梵文天城体：आयुषे，梵文罗马拟音：āyuṣe，汉语字面意思：寿） 阿（藏文，梵文天城体：सिद्धि，梵文罗马拟音：siddhi，汉语字面意思：成就） ཡུ་ཥེ་（藏文） སིདྡྷི་（藏文） ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔（藏文） 左手给予智慧之物寿命甘露，依此。
生起获得一切圆满具足大智慧寿命自在的信心。嗡（藏文，梵文天城体：ओṃ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）！吉祥心髓等，སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔（藏文） 如此身体内部全部充满不死寿命甘露，一切精华之精华，在你们观想为马头金刚的心间，吽（藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字之中 ནྲྀ་ཡ

【英语翻译】
The life and merit of the great Brahma, Indra, the Chakravartin King, etc., splendor, radiance, and glory; the power, strength, and ability of the sages, vidyadharas, and those who have power over life; the accomplishments of life. The blessings of life from the noble assembly of Buddhas and Bodhisattvas who have transcended the world, Shravakas and Pratyekabuddhas. In particular, may the life force of those to be accomplished increase, and may all that has been scattered, stolen, plundered, and taken away by demons, obstacles, and elemental spirits be transformed into pure bindus, rays of light, and various colors. Inviting immeasurably the forms of the life-sustaining syllables A (藏文) ནྲྀ་ (藏文) ཧཱུྃ་ (藏文), they seep into the visualized objects of accomplishment. Like accomplished mercury, imagine that it has become a great, pure bindu, blazing with the supreme appearance of auspiciousness, goodness, and glory, and recite the life-attracting melody. Then, visualizing this life-enhancing substance as the complete mandala of the vast and all-encompassing life deities, place it on the crown of your heads. From the three places of the deities and the main deity's life vase and secret union, an immeasurable stream of immortal wisdom nectar descends. Your
entire body is filled. Obtain the four empowerments in succession. Generate the faith that you have obtained all the accomplishments of the Vajra life of body, speech, mind, and wisdom. Om (藏文，梵文天城体：ओṃ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡)! Immutable essence, luminous one, Vajra nature, free from change, appearing as a deity, great wisdom mudra, bestow the empowerment of body, speech, and mind. Kaya (藏文，梵文天城体：काय，梵文罗马拟音：kāya，汉语字面意思：身) Vaka (藏文，梵文天城体：वाक्，梵文罗马拟音：vāka，汉语字面意思：语) Citta (藏文，梵文天城体：citta，梵文罗马拟音：citta，汉语字面意思：意) Abhisinca (藏文，梵文天城体：अभिषिञ्च，梵文罗马拟音：abhiṣiñca，汉语字面意思：灌顶) Hum (藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)! Thus, place it on the crown of your head and bestow the empowerment. By giving the substance of method, the life pill, into the right hand, generate the faith that you have attained mastery over the great bliss Vajra life. Om (藏文，梵文天城体：ओṃ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡)! Auspicious essence, the reality of life, eternal and sacred, the Vajra life, the elixir of accomplishment, the immortal essence, by tasting it, think that you have attained supreme wisdom! Om (藏文，梵文天城体：ओṃ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡) Vajra (藏文，梵文天城体：वज्र，梵文罗马拟音：vajra，汉语字面意思：金刚) Ayushe (藏文，梵文天城体：आयुषे，梵文罗马拟音：āyuṣe，汉语字面意思：寿) Siddhi (藏文，梵文天城体：सिद्धि，梵文罗马拟音：siddhi，汉语字面意思：成就) Phala Hum (藏文)! Based on giving the substance of wisdom, the nectar of life, into the left hand,
generate the faith that you have attained mastery over the life of great wisdom, complete with all aspects. Om (藏文，梵文天城体：ओṃ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡)! Auspicious essence, etc., Siddhi Phala Hum (藏文)! Thus, the entire inside of the body is filled with the immortal nectar of life, and all the essence of purity, in the heart of you who are visualized as Hayagriva, in the center of the Hum (藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽), Nri Ya

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ིག་ཨས་མཚན་པ་ལ་ཐིམ་པས་འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྲོག་འགྲུབ། ཚེ་རྟེན་དེ་ཉིད་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་རྒྱས་བཏབ་པས་གཞོམ་ཞིག་འཕོ་འགྱུར་དང་བྲལ་བའི་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་ཐོབ་པའི་མོས་པ་མཛོད་ཅིག །ཨ༔ འབྱུང་ལྔའི་ཁམས་ནས་ཡར་པའི་ཚེ༔ ཡུམ་ལྔའི་ཀློང་དུ་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ༔ འཕོ་འགྱུར་མེད་པ་རྡོ་རྗེའི་ཚེ༔ གཞོམ་མེད་ཀློང་དུ་ཨ་ཏི་ཧོ༔ ཞེས་མདའ་དར་སྤྱི་བོར་རྒྱ་གྲམ་དུ་བཞག་ཅིང་རྒྱས་གདབ། དེ་ལྟར་འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དབང་བསྐུར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ལ་ནམ་མཁའ་གང་བའི་རྩ་གསུམ་
རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་ཀྱིས་ཤིས་པ་བརྗོད་པས་མངའ་གསོལ་བའི་མོས་མཛོད་ཅིག །ཅེས་བརྗོད་ལ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བཀྲ་ཤིས་སོགས་བརྗོད། རྗེས་ཀྱི་རིམ་པ་ལ། དམ་ཚིག་ཁས་བླང་། གཏང་རག་འབུལ་བ། དགེ་བ་བསྔོ་བ་སོགས་སྤྱི་ལྟར་བྱས་པས་འགྲུབ་བོ། །ཞེས་པའང་ཉེར་མཁོའི་ཡན་ལག་ཏུ་བདུད་འཇོམས་ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེས་བྲིས་པ་འགྲོ་ཀུན་འཆི་བའི་འཇིགས་པ་ལས་མྱུར་དུ་གྲོལ་བའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག །སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
པདྨ་གསང་བའི་ཐིག་ལེ་ལས། ཐུན་མོང་ཚེ་ཡི་དབང་བསྐུར་འཆི་མེད་གྲུབ་པའི་བཅུད།

【汉语翻译】
以益嘎（ིག་ཨ）字加持融入，成就无死金刚之命。于彼寿命之所依，以吽（ཧཱུྃ，hūṃ，种子字）字合和而印持，生起获得不坏、不变、无迁的金刚寿之信解。阿（ཨ，a，种子字）！从五大之界升起之寿，于五母之界中印持，不变金刚之寿，于不坏界中阿底吼（ཨ་ཏི་ཧོ，ati ho）！如是说诵，将箭幡于顶门交叉放置而印持。如是圆满无死寿灌顶时，观想虚空充满的三根本、浩瀚诸佛以吉祥语加持祝贺。如是说诵。并诵三宝吉祥等语。后续次第，如承诺誓言、供养酬谢、回向善根等，如常行持即可成就。此乃作为所需支分，由杜炯南卡多杰所书，愿其成为一切众生迅速解脱死亡怖畏之因。萨瓦芒嘎拉姆（藏文：སརྦ་མངྒ་ལཾ།，梵文天城体：सर्व मङ्गलम्，梵文罗马拟音：sarva maṅgalam，一切吉祥）！莲师秘密明点中，共同寿灌顶，成就无死之精华。

【英语翻译】
By blessing and dissolving with the syllable Ik ah (ིག་ཨ), accomplish the immortal Vajra life. On that basis of life, seal it with the combined syllable Hum (ཧཱུྃ，hūṃ，seed syllable), generate the conviction of obtaining the indestructible, immutable, and unchangeable Vajra life. Ah (ཨ，a，seed syllable)! The life arising from the realm of the five elements, sealed in the realm of the five mothers, the immutable Vajra life, in the indestructible realm, Ati Ho (ཨ་ཏི་ཧོ，ati ho)! Thus speaking, place the arrow banner crosswise on the crown of the head and seal it. Thus, when the immortal life empowerment is completely fulfilled, visualize the three roots filling the sky, and the vast Buddhas blessing and congratulating with auspicious words. Thus speak. And recite the auspicious words of the Three Jewels, etc. Subsequent order, such as promising vows, offering gratitude, dedicating merit, etc., can be accomplished as usual. This was written by Dudjom Namkha Dorje as a necessary part, may it become the cause for all beings to quickly liberate from the fear of death. Sarva Mangalam (藏文：སརྦ་མངྒ་ལཾ།，梵文天城体：सर्व मङ्गलम्，梵文罗马拟音：sarva mangalam，all auspiciousness)! From the Secret Bindu of Padmasambhava, the common life empowerment, the essence of accomplishing immortality.

============================================================

